CONCEPT

Thrills from world to Japan
Sensibility from Japan to world

21世紀は単に美しいだけのデザインではなく、
社会や自然環境に対して新しいコンセプトや
生活のキーワードを示す暮らしのデザインの時代です。
TEA’s Design 株式会社は、
ガーデンデザイナー 矢野TEAと
緑匠・又右衛門 金岡信康がコラボレーションし、
ガーデンデザインと日本人が持つ美意識を表現し、
時代を超え国境を越えた暮らしのデザインを発表します。
若手クリエイターの発掘・教育にも力を入れ、
日本の伝統文化をつなぐ
職人とのコラボレーションも積極的に行い、
新しい文化・ライフスタイルを提唱して参ります。
世界の感動を日本へ。日本の感性を世界に。
21st century is the century of design
that is not only beautiful but also able to present new concept and keywords for lifestyle to society and natural environment, which is in other words a century of lifestyle design.
TEA’s Design Co., Ltd., with collaborated cooperation
of the garden designer, Yano TEA
and the green maestro, MATAEMON Nobuyasu Kanaoka,
offers lifestyle design beyond the borders and ages presenting Japanese traditional sense of beauty and garden design.
They also make strong effort to hunt
and educate young creators,
to collaborate with Japanese traditional craftspersons
and to present new culture and lifestyle.
In the Edo era when cherry blossom viewing spread
from Daimyo (Japanese feudal lord) to common people,
lifestyle surrounded by lots of plants and flowers
was becoming very popular among people.
At the end of the samurai period, most foreigners
who came to Japan got surprised
that Edo city was full of flowers and plants.
In other words, European culture of flower and garden
was inspired by Edo culture.
Vincent Van Gogh, a famous painter
who had changed the trend of art those days
with his strong and emotional coloring was one of those
who had been inspired by Japanese culture, Ukiyoe.
Our activities are mostly based on
the concept of lifestyle design with such forefathers’ culture
of flower and garden as a model.
Also, we are working on room designing
and city regeneration as well as furniture
and other interior design.
大名や貴族たちに楽しまれていたお花見が、
庶民にまで広まった江戸時代、
お花見だけでは飽き足らず、
人々が四季折々の花や木に囲まれた生活を望んだ
生活スタイルがありました。
幕末に来日した外国人たちの多くが、
江戸の町が花と緑に満ち溢れていることに驚きました。
実はヨーロッパの花や庭の文化は、
元はと言えば江戸文化に影響されたものだったのです。
強烈な色彩と激情的な筆致で、
それまでの表現の流れを変えた画家、
ヴィンセント・ヴァン・ゴッホもまた
浮世絵から大きな影響を受けた一人です。
先人の花や庭の文化をお手本に、
暮らしのデザインをコンセプトにして活動しています。
ガーデンデザインの視点でファニチャー、
インテリアの研究所とともに住空間の演出や
町の再生プロジェクトも進めています。

Garden
We design a city garden
even in a smallest space
where you can enjoy nice
and cozy garden life
with the theme of sustainable garden.
生命を育むシティーガーデンは、
都市の狭地でも
素敵なガーデンライフが楽しめる庭園都市
サステナブルガーデンを基本に
デザインします。

Plants
Japanese believe in gods called
“Yaoyorozu no Kami” which means multitudinous gods
and that every material in nature has god in it.
So do we, and we would like to spread the idea
that life is more important than anything,
in cooperation with farmers and many people
who are engaged in distribution of their products.
日本人にとっての神様は
「八百万の神」と言われ、
自然には神が宿ると考えられています。
世界の植物、生産農家や
流通の多くのメンバーとともに
生命の大切さを伝えていきます。

Products
We place importance on living environment
that consists of organic materials so that human
and nature could be connected somehow.
We work to pass such Japanese cultures full of forefathers’ wisdom and spirit down the generations.
人と自然を結ぶ有機的な住環境を大切に創造し、
時代が変わっても
先人の知恵と心がこもった日本の文化を
後世に伝えていきます。

Community
We work to form community,
and to suggest them to live with nature feeling even a quiet change of seasons, and to offer environment and material design and Japanese / international recipes.
自然と共に暮らして季節の変化を敏感に感じ取り、
環境や造形、食文化を提案、
国内・海外の交流レシピを創り、
コミュニティーを育てる活動を進めます。